Previous Verse
Next Verse

Shloka 36

Pūjādi-kathana — Gaṅgā Vratas, Tenfold Worship, Stotra, and Mokṣa on the Riverbank

लभते दैवपादोनयुगानां द्विसहस्रकम् । तपः कृत्वा तु नियमाद्यत्पुण्यं तदसंशयम् ॥ ३६ ॥

labhate daivapādonayugānāṃ dvisahasrakam | tapaḥ kṛtvā tu niyamādyatpuṇyaṃ tadasaṃśayam || 36 ||

Obtém-se mérito equivalente a dois mil yugas divinos. O mérito alcançado pela austeridade praticada segundo os niyamas e restrições prescritas é, sem dúvida, exatamente esse.

लभतेobtains
लभते:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन — Present indicative, Ātmanepada, 3rd person, Singular
दैव-पाद-ऊन-युगानाम्of yugas that are a quarter less than divine (i.e., ‘daiva-pāda-ūna’ yugas)
दैव-पाद-ऊन-युगानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootदैव (प्रातिपदिक) + पाद (प्रातिपदिक) + ऊन (प्रातिपदिक) + युग (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, बहुवचन — Genitive (6th), Plural; तत्पुरुष-समास (निर्धारण/विशेषणपूर्वक): ‘दैवपादोन’ = दैवपादेन ऊनम् (a quarter less than divine) + युग
द्वि-सहस्रकम्two-thousand (a set of 2000)
द्वि-सहस्रकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootद्वि (संख्या) + सहस्रक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular; द्विगु-समास (numeral compound)
तपःausterity/penance
तपः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतपस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Accusative (2nd), Singular (object of ‘कृत्वा’)
कृत्वाhaving performed
कृत्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund) — Absolutive/gerund: ‘having done’
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle)
नियमात्from (following) observance/discipline
नियमात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootनियम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन — Masculine, Ablative (5th), Singular
यत्which
यत्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular (relative pronoun; here qualifying ‘पुण्यम्’)
पुण्यम्merit
पुण्यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular
तत्that
तत्:
Pratijñā/Anuvāda (अनुवाद/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन — Neuter, Nom./Acc., Singular (correlative)
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअसंशयम् (अव्यय; a- + संशय)
Formनिपात/क्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)

Suta (narrating Narada Purana discourse; verse states phala of niyama-based tapas in the tirtha/vrata context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It emphasizes that disciplined austerity (tapas performed with niyama) has immense spiritual efficacy, yielding extraordinary punya described hyperbolically as the fruit of thousands of divine yugas.

While not naming a deity, it supports Bhakti in practice by stressing regulated conduct (niyama) and self-discipline—core supports that make worship, vows, and pilgrimage spiritually fruitful.

It points to the importance of correct rule-based practice (niyama), aligning with Kalpa (ritual procedure) and Dharma-śāstra style injunctions about how tapas and vows should be performed to yield intended results.