Yamavākya
The Words of Yama
हरेर्दिने धातृफलांगलिप्तो विमुक्तवांछारसभोजनो नरः । प्रयाति लोके धरणीधरस्य विदुष्टकर्मापि मनुष्यजन्मा ॥ २५ ॥
harerdine dhātṛphalāṃgalipto vimuktavāṃchārasabhojano naraḥ | prayāti loke dharaṇīdharasya viduṣṭakarmāpi manuṣyajanmā || 25 ||
No dia sagrado de Hari, o homem que unge o corpo com a pasta do fruto dhātṛ (āmalakī) e se alimenta com o desejo pelos sabores já refreado alcança o mundo de Dharaṇīdhara (Viṣṇu)—ainda que, nascido humano, tenha antes praticado atos censuráveis.
Narada (teaching in a vrata/mahatmya sequence, traditionally in dialogue with Sanatkumara)
Vrata: Harerdina / Harivāsara (Hari’s sacred day; likely an Ekādaśī-type observance in vrata-mahātmya context)
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It teaches that sincere observance of Hari’s sacred day—marked by bodily purity (dhātṛ/āmalakī anointment) and sensory restraint—has the power to elevate a person to Viṣṇu’s realm, even overcoming the burden of prior misdeeds.
Bhakti here is expressed through practical discipline: honoring Hari’s day, simplifying food, and renouncing craving for taste. The verse emphasizes transformation through devotion-in-action rather than mere status or past record.
Kalpa (ritual procedure) is implied: the verse prescribes vrata-style conduct—anointment with dhātṛ (āmalakī) and regulated eating—as a concrete rule of observance for Hari’s day.