Yamavākya
The Words of Yama
योगसांख्यावुभौ त्यक्त्वा ज्ञानं ज्ञेयं च मानद । त्यक्त्वा स्वाध्यायहोमांश्च कृत्वा पापानि भूरिशः ॥ १२ ॥
yogasāṃkhyāvubhau tyaktvā jñānaṃ jñeyaṃ ca mānada | tyaktvā svādhyāyahomāṃśca kṛtvā pāpāni bhūriśaḥ || 12 ||
Ó doador de honra! Tendo abandonado tanto o Yoga quanto o Sāṅkhya—abandonando até o conhecimento e o objeto do conhecimento—e deixando também o estudo védico e as oblações de homa, ele comete muitos pecados.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: shanta
The verse warns that rejecting all authentic disciplines—Yoga, Sāṅkhya, true knowledge, and core Vedic duties like svādhyāya and homa—does not create liberation; it produces moral collapse and accumulated pāpa.
By implication, genuine Bhakti is not anti-dharma: devotion is meant to be aligned with sattvic conduct and reverence for sacred practice, not used as a pretext to abandon discipline and fall into wrongdoing.
Svādhyāya points to disciplined Vedic recitation and study—supported by Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar)—and homa reflects ritual competence tied to Kalpa (procedure), emphasizing that neglecting these foundations erodes dharmic life.