The Description of the Greatness of the Gaṅgā
हिमवद्विंध्यसदृशा राशयः पापकर्मणाम् । गंगांभसा विनश्यंति विष्णुभक्त्या यथापदः ॥ ३४ ॥
himavadviṃdhyasadṛśā rāśayaḥ pāpakarmaṇām | gaṃgāṃbhasā vinaśyaṃti viṣṇubhaktyā yathāpadaḥ || 34 ||
Montes de atos pecaminosos—vastos como o Himalaia e a cordilheira Vindhya—são destruídos pelas águas do Gaṅgā; do mesmo modo, a devoção a Viṣṇu os desfaz como se fossem meras pegadas.
Sage Nārada (teaching within the Uttara-Bhāga tirtha-mahātmya context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It equates two supreme purifiers—Gaṅgā-snān (contact with Gaṅgā water) and Viṣṇu-bhakti—showing that even immense accumulated pāpa can be erased when one takes refuge in sacred purification and devotion.
Bhakti to Viṣṇu is presented as a power that reduces mountain-like sins to something as insignificant as footprints—implying that sincere devotion transforms karmic burden quickly and decisively, not merely gradually.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhārmic practice: tīrtha-sevā (honoring sacred places), snāna (ritual bathing), and cultivation of Viṣṇu-bhakti as a direct purifier of pāpa.