The Description of Mohinī’s Love Episode
स्तनस्य रूपं परितो विलोक्य दध्रे वरांग्याः शुभलोचनायाः । नहीदृशं चारुतरं नितांतं नितंबिनीनां मनसोऽभिरामम् ॥ ३१ ॥
stanasya rūpaṃ parito vilokya dadhre varāṃgyāḥ śubhalocanāyāḥ | nahīdṛśaṃ cārutaraṃ nitāṃtaṃ nitaṃbinīnāṃ manaso'bhirāmam || 31 ||
Ao mirar por todos os lados a forma dos seios daquela mulher de membros belos e olhos auspiciosos, ficou tomado de assombro—pois, entre as mulheres de ancas bem feitas, jamais vira algo tão extraordinariamente belo, tão encantador para a mente.
Narrator (Purāṇic narration; specific speaker not explicit in this śloka alone)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shringara
This verse functions primarily as a narrative description (rasa-driven portrayal of worldly beauty) that, in Purāṇic storytelling, often serves as a contrast-point for later teachings on restraint (saṃyama), dharma, and the impermanence of sense-objects.
Direct bhakti instruction is not stated here; instead, the verse depicts mental captivation by sensory beauty—an experience that Purāṇic contexts commonly redirect toward cultivating steadiness of mind and eventually fixing attention on Viṣṇu/Nārāyaṇa rather than transient attractions.
No explicit Vedāṅga (such as Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) instruction appears in this śloka; it is a poetic narrative passage emphasizing descriptive aesthetics rather than ritual or technical doctrine.