Rukmāṅgada–Vāmadeva Saṃvāda: Ahimsa, Hunting, and the Fruit of Dvādaśī-Bhakti
पतव्रता दानशीला सर्वभूतसुखावहा । नावज्ञा क्रियते ब्रह्मन् वाक्येनापि प्रसूप्तया ॥ ५४ ॥
patavratā dānaśīlā sarvabhūtasukhāvahā | nāvajñā kriyate brahman vākyenāpi prasūptayā || 54 ||
Ela é firme no voto conjugal, dedicada à caridade e fonte de alegria para todos os seres. Ó brâmane, não demonstra desprezo, nem por uma só palavra, mesmo quando outros estão negligentes ou distraídos.
Narada (in dialogue tradition with Sanatkumara lineage; verse framed as instruction addressed to a Brahmin interlocutor)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It defines dharmic excellence as inner restraint expressed through charity, beneficence to all beings, and the refusal to insult others even verbally—purifying one’s karma and character.
Bhakti is supported by sāttvika conduct: compassion, generosity, and gentle speech. The verse shows that devotion is not only ritual worship but also non-contempt and kindness toward all beings.
It emphasizes disciplined vāc (speech) and ethical conduct aligned with Dharmaśāstra norms; practically, it points to mindful language (a Vyākaraṇa/śabda-based discipline of correct, non-harmful expression) as part of righteous living.