युधिष्ठिरं पुरस्कृत्य सर्वाभरणभूषिता: । द्वारि मत्ता यथा नागा भ्राजमाना महारथा:
yudhiṣṭhiraṃ puraskṛtya sarvābharaṇabhūṣitāḥ | dvāri mattā yathā nāgā bhrājamānā mahārathāḥ ||
Disse Vaiśampāyana: Com Yudhiṣṭhira à frente, os grandes guerreiros de carro—adornados com toda sorte de ornamentos reais—mantinham-se resplandecentes à porta, como elefantes senhoriais, ébrios de vigor, junto ao portão. A cena realçava o retorno disciplinado deles à dignidade e ao porte que lhes eram de direito, após cumprirem o voto.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic leadership and disciplined self-presentation: Yudhiṣṭhira is placed foremost, and the heroes appear in a manner consistent with honor and vow-keeping—power restrained by propriety.
After the period of concealment and the completion of their pledge, the Pāṇḍavas, led by Yudhiṣṭhira, appear at the entrance in full royal adornment, shining and formidable like great elephants at a gate, ready to enter the royal setting openly.