ततस्तथा तद् व्यदधाद् यथावत् पुरुषर्षभ । सह पुत्रेण मत्स्यस्य प्रह्ष्टा भरतर्षभा:
tatastathā tad vyadadhād yathāvat puruṣarṣabha | saha putreṇa matsyasya prahṛṣṭā bharatarṣabhāḥ ||
Então, daquele mesmo modo, ele conduziu o assunto corretamente, na devida ordem, ó melhor dos homens. E o filho do rei de Matsya, junto dos heróis da linhagem de Bharata, cheios de júbilo, rejubilou ao ver a tarefa cumprida como era devido.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights yathāvat—doing a task properly, in the right manner and order. Competent, rule-aligned action brings collective satisfaction and strengthens social and political harmony.
Vaiśampāyana reports that the relevant arrangement or undertaking was completed correctly. As a result, the Matsya prince and the Bharata heroes are pleased and heartened by the successful, proper execution.