अध्याय ५८ — वानरध्वजस्य महेन्द्रास्त्रप्रयोगः
Chapter 58: Arjuna’s Deployment of the Indra-Weapon
तथा शीतघ्रास्त्रयुद्धे तु वर्तमाने सुदारुणे । शीघ्र शीघ्रतरं पार्थ: शरानन्यानुदीरयत्
tathā śītaghrāstrayuddhe tu vartamāne sudāruṇe | śīghraṁ śīghrataraṁ pārthaḥ śarān anyān udīrayat |
Disse Vaiśampāyana: Enquanto aquela batalha sobremodo terrível, feita de rápidas trocas de armas, se desenrolava, Pārtha (Arjuna), filho de Kuntī, passou a disparar flechas uma após outra—cada vez mais depressa, e mais depressa ainda.
वैशम्पायन उवाच
In the midst of terrifying conflict, the ideal warrior does not collapse into panic; he responds with steadiness, trained skill, and purposeful action. The verse highlights disciplined mastery—speed guided by control—rather than reckless fury.
As the fierce exchange of weapons intensifies, Arjuna increases the tempo of his archery, releasing successive arrows with ever-greater speed, signaling a decisive turn in the combat.