Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अध्याय ५०: उत्तरेण सह अर्जुनस्य रथप्रयाणे ध्वजचिह्नैः कौरवसेनानिर्देशः

Arjuna directs Uttara by identifying Kaurava commanders through banners

वर्तमाना यथाशास्त्र प्राप्प चापि महीमिमाम्‌ । सत्कुर्वन्ति महाभागा गुरून्‌ सुविगुणानपि,महान्‌ सौभाग्यशाली श्रेष्ठ पुरुष शास्त्रकी आज्ञाके अनुसार बर्ताव करते हुए न्यायसे इस पृथ्वीको प्राप्त करके भी अत्यन्त गुणहीन गुरुजनोंका भी सत्कार करते हैं (और यहाँ अन्यायसे राज्य लेकर गुणवान्‌ गुरुजनोंका भी तिरस्कार हो रहा है)

vartamānā yathāśāstraṁ prāpya cāpi mahīm imām | satkurvanti mahābhāgā gurūn suviguṇān api ||

Kṛpa disse: “Homens nobres e afortunados, agindo conforme as injunções dos śāstras, mesmo depois de obterem esta terra (a soberania) por meios justos, ainda honram seus mestres—mesmo quando esses mestres carecem de mérito. Mas aqui, um reino ganho pela injustiça levou ao desprezo até mesmo dos anciãos dignos.”

वर्तमानाacting/behaving (being in conduct)
वर्तमाना:
Karta
TypeAdjective
Rootवर्तमान (वृत् धातु, लट्-शतृ/शानच् कृदन्त आधार)
FormFeminine, Nominative, Singular
यथाaccording to/as
यथा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयथा
शास्त्रम्scripture/ordinance
शास्त्रम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशास्त्र
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Karma
TypeIndeclinable
Rootप्र-आप् (आप् धातु)
Formल्यप् (absolutive/gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
महीम्the earth/land
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
इमाम्this
इमाम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormFeminine, Accusative, Singular
सत्कुर्वन्तिthey honor/show respect to
सत्कुर्वन्ति:
TypeVerb
Rootसत्-√कृ (कृ धातु) / सत्कृ
FormPresent (Lat), Third, Plural, Parasmaipada
महाभागाःthe fortunate/noble ones
महाभागाः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाभाग
FormMasculine, Nominative, Plural
गुरून्elders/teachers
गुरून्:
Karma
TypeNoun
Rootगुरु
FormMasculine, Accusative, Plural
सुविगुणान्very virtuous/excellent in qualities
सुविगुणान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुविगुण
FormMasculine, Accusative, Plural
अपिeven/also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि

कृप उवाच

K
Kṛpa
G
gurus (teachers/elders)
M
mahī (the earth/kingdom)

Educational Q&A

Even when one gains power legitimately, dharma requires humility and reverence toward teachers and elders; true nobility is shown by honoring gurus regardless of their personal shortcomings, whereas unjustly gained rule tends to erode respect even for the deserving.

Kṛpa is criticizing a moral inversion: in ideal conduct, righteous rulers honor their gurus; but in the present situation he laments that an unjust acquisition of authority has resulted in disrespect toward worthy elders, signaling a decline in dharma.