Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)
पातिता भीमसेनेन विराटस्य समीपत: । पत्तयो निहतास्तेषां गदां गृह्म महात्मना,ऐसा कहकर सुशर्मा भाइयोंसहित धनुष उठाये लौट पड़ा। इधर महात्मा भीमसेनने निमेषमात्रमें ही गदा लेकर शत्रुओंके भयंकर धनुष धारण करनेवाले रथी, हाथीसवार और घुड़सवार वीरोंके एक लाख सैनिकोंके समूहोंको राजा विराटके समीप मार गिराया और बहुत-से पैदल सिपाहियोंका भी संहार कर डाला
vaiśampāyana uvāca | pātitā bhīmasenena virāṭasya samīpataḥ | pattayo nihatās teṣāṃ gadāṃ gṛhya mahātmanā ||
Disse Vaiśampāyana: Perto do rei Virāṭa, Bhīmasena os derrubou; e seus soldados de infantaria foram mortos. O herói magnânimo, empunhando a maça, abateu as forças inimigas nas imediações de Virāṭa para proteger o rei.
वैशम्पायन उवाच
The verse frames Bhīma’s violence within kṣatriya-dharma: force is employed not for cruelty but to protect the threatened king and restore order in a wartime emergency. Ethical emphasis lies on rightful intent (rakṣaṇa/protection) and disciplined action in one’s duty.
Vaiśampāyana narrates that Bhīma, near King Virāṭa, seizes his mace and strikes down the enemy troops—especially the infantry—clearing the battlefield around Virāṭa and safeguarding him amid the clash.