Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Virāṭa-parva Adhyāya 33 — Kuru Cattle-Raid and Matsya Mobilization (भूमिंजय-प्रेरणा)

भीमसेन उवाच अहमेनं परित्रास्ये शासनात्‌ तव पार्थिव । पश्य मे सुमहत्‌ कर्म युध्यतः सह शत्रुभि:,भीमसेन बोले--महाराज! आपकी आज्ञासे मैं इन्हें सुशमाके हाथोंसे छुड़ा लूँगा। आज आप शत्रुओंके साथ युद्ध करते समय मेरे महान्‌ पराक्रमको देखें

bhīmasena uvāca | aham enaṃ paritrāsye śāsanāt tava pārthiva | paśya me sumahat karma yudhyataḥ saha śatrubhiḥ ||

Bhīmasena disse: “Ó rei, por tua ordem eu o resgatarei das mãos de Suśarmā. Vê hoje meu grande feito e minha valentia, enquanto tu enfrentas os inimigos em batalha.”

भीमसेनःBhimasena
भीमसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootभीमसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), Third, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअहम्
Form—, Nominative, Singular
एनम्him
एनम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
परित्रास्येI will rescue / deliver
परित्रास्ये:
TypeVerb
Rootत्रस्
FormSimple Future (Lṛṭ), First, Singular
शासनात्from (your) command/authority; by reason of the order
शासनात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशासन
FormNeuter, Ablative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
पार्थिवO king
पार्थिव:
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Vocative, Singular
पश्यsee
पश्य:
TypeVerb
Rootपश्
FormImperative (Loṭ), Second, Singular
मेmy
मे:
Adhikarana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Genitive, Singular
सुमहत्very great
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
कर्मdeed, act
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
युध्यतःof (you) fighting / while you fight
युध्यतः:
Adhikarana
TypeVerb
Rootयुध्
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Genitive, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
शत्रुभिःwith enemies
शत्रुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena (Bhīma)
P
Pārthiva (the king addressed, i.e., Virāṭa)
S
Suśarmā
Ś
Śatravaḥ (enemies)