Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)

आसीतू्‌ प्रहर्ता सैन्यानां दारामर्शी च दुर्मति: । स हत: खलु पापात्मा गन्धर्वर्दुष्टपूरुष:

āsīt prahartā sainyānāṃ dārāmarśī ca durmatiḥ | sa hataḥ khalu pāpātmā gandharvair duṣṭa-pūruṣaḥ ||

Ele fora um feroz exterminador de muitos exércitos, mas sua mente era inteiramente perversa. De fato, aquele homem pecaminoso—violador das esposas alheias, um depravado—por isso mesmo foi morto pelos Gandharvas.

आसीत्was
आसीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
Formलङ् (Imperfect), 3rd, singular, Parasmaipada
प्रहर्ताstriker, slayer
प्रहर्ता:
Karta
TypeNoun
Rootप्रहर्तृ (प्र + हृ)
Formmasculine, nominative, singular
सैन्यानाम्of armies
सैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
Formneuter, genitive, plural
दारामर्शीone who violates others' wives
दारामर्शी:
Karta
TypeAdjective
Rootदारामर्शिन्
Formmasculine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दुर्मतिःevil-minded (man)
दुर्मतिः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्मति
Formmasculine, nominative, singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formmasculine, nominative, singular
हतःkilled, slain
हतः:
Karta
TypeAdjective
Rootहन् (क्त)
Formmasculine, nominative, singular
खलुindeed
खलु:
TypeIndeclinable
Rootखलु
पापात्माsinful-souled (man)
पापात्मा:
Karta
TypeNoun
Rootपापात्मन्
Formmasculine, nominative, singular
गन्धर्वदुष्टपूरुषःthe wicked man (connected with) the Gandharva(s)
गन्धर्वदुष्टपूरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootगन्धर्व + दुष्ट + पुरुष
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
G
Gandharvas

Educational Q&A

Martial prowess does not sanctify a person: violating others’ wives and acting with a wicked mind is adharma, and such conduct leads to downfall and punishment.

Vaiśampāyana describes a man who was formidable in battle but morally corrupt—especially as a violator of others’ wives—and states that he has been slain by the Gandharvas as a consequence of his depravity.