Kīcaka-vadha-pratisaṃjñā: Rumor in Matsya and the Kaurava Scouts’ Report (कीचकवध-प्रतिसंज्ञा)
सैरन्ध्युवाच त्रयोदशाहमात्र मे राजा क्षाम्यतु भामिनि । कृतकृत्या भविष्यन्ति गन्धर्वास्ते न संशय:
sairandhry uvāca trayodaśāhamātra me rājā kṣāmyatu bhāmini | kṛtakṛtyā bhaviṣyanti gandharvās te na saṁśayaḥ ||
Sairandhrī disse: “Ó senhora de ânimo ardente, que o rei me perdoe por apenas mais treze dias. Até lá, sem dúvida, esses Gandharvas terão cumprido o que pretendem e ficarão plenamente satisfeitos.”
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights restraint and strategic patience: a wronged person may seek justice, yet must act within constraints of time, circumstance, and dharma—here, requesting forgiveness and a brief delay while trusting that consequences will unfold.
Draupadī, disguised as Sairandhrī in Virāṭa’s court, asks that the king excuse her for thirteen more days, asserting that the ‘Gandharvas’ (a veiled reference to powerful protectors) will soon complete their purpose—implying imminent resolution and retribution.