Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

द्रौपदी-भीमसेनसंवादः

Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva

धर्मे शौर्ये च सत्ये च जीवलोकस्य सम्मतम्‌ | स्त्रीवेषविकृतं पार्थ दृष्टया सीदति मे मन:,धर्म, शूरवीरता और सत्यभाषणमें जो सम्पूर्ण जीव-जगत्‌के लिये एक आदर्श था, उसी अर्जुनको अब स्त्रीवेषमें विकृत हुआ देखकर मेरा हृदय शोकमें डूब जाता है

dharme śaurye ca satye ca jīvalokasya sammatam | strīveṣavikṛtaṃ pārtha dṛṣṭvā sīdati me manaḥ ||

Vaiśampāyana disse: “Arjuna—aprovado por todo o mundo dos seres vivos por sua firmeza no dharma, por seu valor e por sua veracidade—agora parece desfigurado sob um disfarce de mulher. Ao ver Pārtha assim, meu coração afunda em tristeza.”

धर्मेin dharma / righteousness
धर्मे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Locative, Singular
शौर्येin valor
शौर्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशौर्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सत्येin truth
सत्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Locative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
जीवलोकस्यof the world of living beings
जीवलोकस्य:
TypeNoun
Rootजीवलोक
FormMasculine, Genitive, Singular
सम्मतम्approved / esteemed
सम्मतम्:
TypeAdjective
Rootसम्मत
FormNeuter, Nominative, Singular
स्त्रीवेषविकृतम्disfigured/altered by a woman's attire
स्त्रीवेषविकृतम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्त्रीवेषविकृत
FormMasculine, Accusative, Singular
पार्थO Partha
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
FormAbsolutive (Gerund)
सीदतिsinks / is dejected
सीदति:
TypeVerb
Rootसद्
FormPresent, 3rd, Singular
मेmy
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
मनःmind / heart
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Arjuna
P
Pārtha