Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)
युधिछिर उवाच भिक्षाभुजो निवर्तन्तां ब्राह्मणा यतयश्न ये । क्षुत्तृडध्वश्रमायासशीतार्तिमसहिष्णव:,युधिष्ठिर बोले--जो भिक्षाभोजी ब्राह्मण और संन्यासी हैं तथा जो भूख-प्यास, परिश्रम-थकावट और सर्दीकी पीड़ा सहन न कर सकें, उन्हें लौट जाना चाहिये
yudhiṣṭhira uvāca
bhikṣābhujo nivartantāṃ brāhmaṇā yatayaś ca ye |
kṣut-tṛḍ-adhva-śrama-āyāsa-śītārtim asahiṣṇavaḥ ||
Yudhiṣṭhira disse: “Que voltem os brāhmaṇas e os ascetas que vivem de esmolas—aqueles que não conseguem suportar a fome e a sede, o rigor do caminho, o cansaço e o esforço, e a dor do frio.”
युधिछिर उवाच
A leader should act with compassion and discernment: do not draw the vulnerable into severe hardship. Dharma here is expressed as protective responsibility toward ascetics and brāhmaṇas who depend on alms and may not be fit for arduous travel and cold.
Yudhiṣṭhira addresses a group of brāhmaṇas and ascetics accompanying or following the party, advising that those unable to bear hunger, thirst, travel-weariness, and cold should turn back rather than suffer.