Adharma’s Short-Lived Prosperity and the Restorative Path of Tīrtha (लोमश–युधिष्ठिर संवादः)
कुन्तीकुमार पाण्डुनन्दन! जैसे राजा भगीरथ हो गये हैं, जैसे गय आदि राजर्षि हो चुके हैं तथा जैसे महाराज ययाति हुए हैं, वैसे ही तुम भी विख्यात हो ।। युधिछिर उवाच न हर्षात् सम्प्रपश्यामि वाक्यस्यास्योत्तरं क्वचित् | स्मरेद्धि देवराजो यं को नामाभ्यधिकस्तत:
Yudhiṣṭhira uvāca: na harṣāt samprapaśyāmi vākyasyāsyottaraṃ kvacit | smareddhi devarājo yaṃ ko nāmābhyadhikastataḥ ||
Yudhiṣṭhira disse: “Tomado de alegria, não consigo de modo algum encontrar uma resposta à altura destas palavras. Pois aquele de quem o rei dos deuses se lembra—quem poderia ser superior a ele?”
युधिछिर उवाच
The verse highlights ethical humility: true greatness is not self-asserted but recognized by the worthy (even Indra). When praised, a dhārmic person responds with restraint and reverence rather than pride.
Yudhiṣṭhira reacts to laudatory words addressed to a Pāṇḍava (contextually, a brother being praised). He says he is so moved that he cannot frame a reply, and he underscores the praised person’s eminence by noting that even Indra remembers him.