दक्षिणदिशि तीर्थवर्णनम्
Southern Tīrthas: Godāvarī to Dvāravatī
अहं होतावुभौ ब्रह्मन् कृष्णावरिविघातिनौ । अभिजानामि विक्रान्तौ तथा व्यास: प्रतापवान्,“विप्रवर! मैं इन दोनों कृष्णनामधारी वीरोंको शत्रुओंका संहार करनेमें समर्थ और महापराक्रमी समझता हूँ। महाप्रतापी वेदव्यासजीकी भी यही धारणा है
ahaṃ hotāvubhau brahman kṛṣṇāvarivighātinau | abhijānāmi vikrāntau tathā vyāsaḥ pratāpavān ||
Vaiśampāyana disse: “Ó brâmane, reconheço ambos estes heróis chamados Kṛṣṇa como capazes de abater seus inimigos. Sei que são homens de grande bravura; e o poderoso Vyāsa tem a mesma convicção.”
वैशम्पायन उवाच
The verse underscores prudent reliance on proven capability and wise testimony: in matters of protection and conflict, one should recognize true strength and heed the judgment of authoritative sages like Vyāsa.
Vaiśampāyana affirms that two figures bearing the name Kṛṣṇa are formidable enemy-destroyers, and he adds that the powerful sage Vyāsa shares this assessment—strengthening the credibility of the claim within the ongoing account.