Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya

सौगन्धिकवनं राजंस्ततो गच्छेत मानव:,राजन! तत्पश्चात्‌ मानव सौगन्धिक वनमें जाय

saugandhikavanaṁ rājan tato gacchet mānavaḥ | rājan! tatpaścāt mānava saugandhika-vanameṁ jāya |

Depois, ó rei, deve o homem seguir para a floresta de Saugandhika. Ó rei, em seguida, ele alcança o bosque de Saugandhika.

सौगन्धिकवनम्the Sauगन्धिक forest
सौगन्धिकवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसौगन्धिक-वन
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
ततःthen; from there
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
गच्छेतshould go
गच्छेत:
TypeVerb
Rootगम्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
मानवःa man; the man
मानवः:
Karta
TypeNoun
Rootमानव
FormMasculine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

G
Ghūlastya
K
King (rājan)
S
Saugandhika forest (Saugandhika-vana)

Educational Q&A

The verse conveys a prescriptive, orderly movement through a landscape: one should proceed step by step to the designated place. Ethically, it reflects disciplined travel—following guidance, respecting sequence, and moving with purpose rather than impulse.

The speaker gives route-like instructions to a king, stating that from the current location one should go onward to the Saugandhika forest, and that after this stage the traveler reaches that grove.