युधिष्ठिरस्य अर्जुनप्रेषण-युक्तिवर्णनम् | Yudhiṣṭhira’s Rationale for Sending Arjuna and Request to Dhaumya
प्रदक्षिणमुपावृत्य गच्छेत भरतर्षभ । धारां नाम महाप्राज्ञ: सर्वपापप्रमोचनीम्,भरतश्रेष्ठ! तदनन्तर महाप्राज्ञ पुरुष उस तीर्थकी परिक्रमा करके धाराकी यात्रा करे, जो सब पापोंसे छुड़ानेवाली है
pradakṣiṇam upāvṛtya gacchet bharatarṣabha | dhārāṃ nāma mahāprajñaḥ sarvapāpapramocanīm ||
Ghūlastya disse: “Ó touro entre os Bhāratas, depois de completar a pradakṣiṇā (a circumambulação reverente) e voltar, que o peregrino sábio siga para o vau sagrado chamado Dhārā, célebre por libertar de todo pecado.”
घुलस्त्य उवाच
The verse teaches disciplined sacred conduct: complete the rite of pradakṣiṇā with reverence, then proceed to a tīrtha famed for moral purification—implying that ethical renewal is pursued through prescribed, mindful religious practice.
The speaker Ghūlastya is guiding the listener through a sequence of pilgrimage actions, directing them to finish a circumambulation and then travel onward to the tīrtha named Dhārā, described as removing all sins.