Previous Verse
Next Verse

Shloka 55

Tīrtha-yātrā: Phalaśruti and Sacred Geography from Lohitya to Prayāga

Pulastya’s Instruction

तत्र संनिहिता नित्यं पितरो दैवतै: सह । तत्राभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रत:

tatra saṃnihitā nityaṃ pitaro daivataiḥ saha | tatrābhiṣekaṃ kurvīta pitṛdevārcane rataḥ ||

Ali, os Pais (Pitṛ) estão sempre presentes juntamente com os deuses. Portanto, quem se dedica ao culto dos ancestrais e das divindades deve realizar ali o abhiṣeka, a ablução ritual consagratória.

तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
संनिहिताःpresent, assembled
संनिहिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootसंनिहित
FormMasculine, Nominative, Plural
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
पितरःthe ancestors (manes)
पितरः:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Plural
दैवतैःwith the deities
दैवतैः:
Karana
TypeNoun
Rootदैवत
FormNeuter, Instrumental, Plural
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अभिषेकम्ablution, consecratory bathing
अभिषेकम्:
Karma
TypeNoun
Rootअभिषेक
FormMasculine, Accusative, Singular
कुर्वीतshould do / should perform
कुर्वीत:
TypeVerb
Rootकृ
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
पितृदेवार्चनेin the worship of ancestors and gods
पितृदेवार्चने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपितृदेवार्चन
FormNeuter, Locative, Singular
रतःdevoted, engaged
रतः:
Karta
TypeAdjective
Rootरत
FormMasculine, Nominative, Singular

घुलस्त्य उवाच

P
pitaraḥ (ancestors/manes)
D
daivatāni (deities)

Educational Q&A

The verse teaches reverence toward both ancestors and deities, emphasizing that sacred places are understood as living presences where the Fathers and gods are accessible; therefore, one should perform proper ritual acts (abhiṣeka/offerings) with devotion as part of pitṛdharma.

The speaker instructs the listener about a particular sacred location, stating that ancestors and gods are continually present there and recommending that a devoted worshipper perform consecratory rites there as part of honoring both pitṛs and devas.