Pulastya’s Tīrtha Enumeration: Sarasvatī, Naimiṣa, Gayā, and Associated Phalaśruti
Chapter 82
कुमारकोटिमासाद्य नियत: कुरुनन्दन । तत्राभिषेकं कुर्वीत पितृदेवार्चने रत:,कुरुनन्दन! वहाँसे कुमारकोटितीर्थमें जाकर वहाँ नियमपूर्वक स्नान करे और देवता तथा पितरोंके पूजनमें तत्पर रहे
kumārakoṭim āsādya niyataḥ kurunandana | tatrābhiṣekaṃ kurvīta pitṛdevārcane rataḥ ||
“Ó alegria dos Kurus, ao alcançar o vau sagrado chamado Kumārakoṭi, deve-se banhar ali com observância disciplinada e permanecer devotado ao culto e às oferendas devidas aos deuses e aos ancestrais.”
घुलस्त्य उवाच
Dharma is upheld through disciplined sacred practice: one should approach a tīrtha with niyama (self-restraint and rule-bound conduct), perform purifying bath/ablution, and actively honor both devas and pitṛs—linking personal purification with gratitude and duty to cosmic and familial orders.
The speaker (Ghulastya) gives a prescriptive instruction to a Kuru prince: go to the Kumārakoṭi pilgrimage site, bathe there according to observances, and engage in worship of the gods and offerings to the ancestors, as part of a broader tīrtha-yātrā or dharmic guidance sequence.