Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Puṣkara-Tīrtha-Māhātmya and the Phala of Pilgrimage

Nārada–Yudhiṣṭhira; Pulastya–Bhīṣma Transmission

नकुल उवाच यस्मिन्‌ दिव्यानि कर्माणि कथयन्ति रणाजिरे | देवा अपि युधां श्रेष्ठ तमृते का रतिर्वने,नकुलने कहा--जिन महावीर अर्जुनके विषयमें रणप्रांगणके भीतर देवताओं के द्वारा भी दिव्य कर्मोंका वर्णन किया जाता है, उन योद्धाओंमें श्रेष्ठ धनंजयके बिना अब इस वनमें हमें क्‍या प्रसन्नता है?

Nakula uvāca: yasmin divyāni karmāṇi kathayanti raṇājire | devā api yudhāṃ śreṣṭha tam ṛte kā ratir vane ||

Nakula disse: “Aquele cujos feitos maravilhosos até os deuses narram no campo de batalha—sem esse Dhanañjaya (Arjuna), o melhor dos guerreiros, que alegria pode haver para nós nesta floresta?”

नकुलःNakula
नकुलः:
Karta
TypeNoun
Rootनकुल
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
यस्मिन्in whom / in which
यस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
Karma
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Accusative, Plural
कर्माणिdeeds
कर्माणि:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Plural
कथयन्तिthey narrate / tell
कथयन्ति:
TypeVerb
Rootकथय्
FormPresent, 3rd, Plural, Parasmaipada
रणाजिरेin the battlefield
रणाजिरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरणाजिर
FormMasculine, Locative, Singular
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
अपिeven / also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
युधाम्of battles / of warriors (lit. of fights)
युधाम्:
TypeNoun
Rootयुध्
FormFeminine, Genitive, Plural
श्रेष्ठम्the best
श्रेष्ठम्:
Karma
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋतेwithout / except
ऋते:
TypeIndeclinable
Rootऋते
काwhat?
का:
Karta
TypePronoun
Rootकिम्
FormFeminine, Nominative, Singular
रतिःdelight / pleasure
रतिः:
Karta
TypeNoun
Rootरति
FormFeminine, Nominative, Singular
वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular

नकुल उवाच

N
Nakula
A
Arjuna (Dhanañjaya)
D
Devas (gods)
F
Forest (vana)
B
Battlefield (raṇājira)

Educational Q&A

The verse highlights the Pandavas’ dependence on one another and the value of heroic excellence joined with loyalty: even in hardship, the absence of a virtuous and capable companion makes life feel joyless.

During the forest exile, Nakula laments Arjuna’s absence, recalling that even the gods celebrate Arjuna’s battlefield exploits, and asks how the Pandavas can find any happiness in the forest without him.