Kāmyake Arjuna-viyogaḥ — The Pandavas’ despondency in Kāmyaka during Arjuna’s absence
श्रुत्वेतिहासं नृपते समाश्चवसिहि मा शुच: । व्यसने त्वं महाराज न विषीदितुमहसि,नरेश! इस इतिहासको सुनकर तुम धैर्य धारण करो, शोक न करो, महाराज! तुम्हें संकटमें पड़नेपर विषादग्रस्त नहीं होना चाहिये
śrutvetihāsaṃ nṛpate samāś ca vasi hi mā śucaḥ | vyasane tvaṃ mahārāja na viṣīditum arhasi, nareśa ||
Bṛhadaśva disse: “Ó rei, tendo ouvido esta antiga narrativa, abriga-te na serenidade e não te entristeças. Ó grande soberano, quando a adversidade chegar, não deves cair no desalento.”
बृहदश्च उवाच
The verse teaches royal and ethical steadiness: after learning from traditional narratives (itihāsa), one should cultivate composure and avoid grief or despair, especially when facing misfortune.
Bṛhadaśva addresses the king (contextually Yudhiṣṭhira) and, after recounting an instructive story, urges him to remain calm and not succumb to sorrow during the hardships of exile and calamity.