Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

Keśinī’s Inquiry to Bāhuka and the Emotional Signs of Concealed Identity (केशिन्याः बाहुकपरीक्षा)

भयार्त शरणं यात॑ यदि मां त्वं न शप्स्यसे । एवमुक्तो नलो राजा न्ययच्छत्‌ कोपमात्मन:,“अब मैं आपकी शरणमें हूँ। आप मेरी यह बात सुनिये। यदि भयसे पीड़ित और शरणमें आये हुए मुझको आप शाप नहीं देंगे तो संसारमें जो मनुष्य आलस्यरहित हो आपकी कीर्ति-कथाका कीर्तन करेंगे, उन्हें मुझसे कभी भय नहीं होगा।” कलियुगके ऐसा कहनेपर राजा नलने अपने क्रोधको रोक लिया

Bṛhadaśva uvāca—bhayārtaḥ śaraṇaṃ yātaḥ yadi māṃ tvaṃ na śapsyase | evam ukto nalo rājā nyayacchat kopam ātmanaḥ ||

Bṛhadaśva disse: “Se, quando venho com medo e buscando refúgio, não me amaldiçoas, então aqueles no mundo que estiverem livres da preguiça e recitarem o relato da tua fama nunca terão motivo para temer-me.” Quando Kali falou assim, o rei Nala conteve a ira dentro de si.

भयार्तःafflicted by fear
भयार्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootभयार्त
FormMasculine, Nominative, Singular
शरणम्refuge
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
यातःhaving gone (come)
यातः:
Karta
TypeVerb
Rootया
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormAccusative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शप्स्यसेyou will curse
शप्स्यसे:
TypeVerb
Rootशप्
Formलृट् (simple future), Ātmanepada, Second, Singular
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
उक्तःhaving been spoken to / addressed
उक्तः:
TypeVerb
Rootवच्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाthe king
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
न्ययच्छत्restrained, held back
न्ययच्छत्:
TypeVerb
Rootयम्
Formनि, लङ् (imperfect), Parasmaipada, Third, Singular
कोपम्anger
कोपम्:
Karma
TypeNoun
Rootकोप
FormMasculine, Accusative, Singular
आत्मनःof himself
आत्मनः:
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular

बृहदश्च उवाच

B
Bṛhadaśva
N
Nala
K
Kali (personified Kali-yuga influence)

Educational Q&A

Even when provoked, a righteous person restrains anger; granting refuge and exercising self-control are presented as higher ethical responses than retaliation.

Kali, fearing Nala’s reaction, seeks refuge and asks not to be cursed; he promises that those who diligently recite Nala’s fame will be free from fear of him. Hearing this, Nala suppresses his anger.