Rathaghoṣa–Saṃjñāna: Damayantī’s Inference and the Dispatch of the Envoy (Āraṇyaka-parva, Adhyāya 71)
तथा तु दृष्टवा तानश्वान् वहतो वातरंहस: । अयोध्याधिपति: श्रीमान् विस्मयं परमं ययौ,उस प्रकार वायुके समान वेगसे रथका वहन करनेवाले उन अश्वोंको देखकर श्रीमान् अयोध्यानरेशको बड़ा विस्मय हुआ
tathā tu dṛṣṭvā tān aśvān vahato vātarāṁhasaḥ | ayodhyādhipatiḥ śrīmān vismayaṁ paramaṁ yayau ||
Ao ver aqueles cavalos puxarem o carro com uma rapidez como a do vento, o ilustre senhor de Ayodhyā foi tomado do mais profundo assombro.
ऋचुपर्ण उवाच
Excellence in a craft—here, the training and handling of horses—naturally inspires awe and earns recognition. The verse highlights disciplined capability as a form of power that does not rely on aggression, suggesting an ethical admiration for mastery and restraint.
Ṛtupārṇa describes (or the narration reports) the moment when the king of Ayodhyā sees horses pulling a chariot with wind-like speed. Struck by their extraordinary swiftness, he experiences profound astonishment.