Vidura’s Recall from Kāmyaka-vana and Reconciliation with Dhṛtarāṣṭra (विदुरानयनम् / क्षमायाचनम्)
यावदस्य पुनर्बुद्धिं विदुरो नापकर्षति । पाण्डवानयने तावन्मन्त्रयध्वं हित॑ं मम,“यह पिताजीके विचारको पुनः पाण्डवोंके लौटा लानेकी ओर जबतक नहीं खींचता, तभीतक मेरे हित-साधनके विषयमें तुमलोग कोई उत्तम सलाह दो
yāvad asya punar-buddhiṁ viduro nāpakarṣati | pāṇḍavānayane tāvan mantrayadhvaṁ hitaṁ mama ||
Vaiśampāyana disse: “Enquanto Vidura ainda não tiver puxado de novo a mente do (rei) para a ideia de trazer os Pāṇḍavas para cá, nesse ínterim deliberai e aconselhai-me sobre o que de fato serve ao meu bem.”
वैशम्पायन उवाच