Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Sudeva Identifies Damayantī in Cedi (सुदेवेन दमयन्ती-परिचयः)

निर्मलस्वादुसलिलं मनोहारि सुशीतलम्‌ । सुपरिश्रान्तवाहास्ते निवेशाय मनो दधु:,सरोवरका जल स्वच्छ और स्वादु था, वह देखनेमें बड़ा ही मनोहर और अत्यन्त शीतल था। व्यापारियोंके वाहन बहुत थक गये थे। इसलिये उन्होंने वहीं पड़ाव डालनेका निश्चय किया

bṛhadaśva uvāca | nirmala-svādu-salilaṃ manohāri suśītalam | supariśrānta-vāhās te niveśāya mano dadhuḥ |

Disse Bṛhadaśva: “A água daquele lago era límpida e doce, deleitosa aos olhos e extremamente fria. Como as bestas de carga dos mercadores estavam totalmente exaustas, decidiram em seu íntimo acampar ali.”

निर्मलclear, pure
निर्मल:
Karta
TypeAdjective
Rootनिर्मल
FormNeuter, Nominative, Singular
स्वादुsweet, pleasant-tasting
स्वादु:
Karta
TypeAdjective
Rootस्वादु
FormNeuter, Nominative, Singular
सलिलम्water
सलिलम्:
Karta
TypeNoun
Rootसलिल
FormNeuter, Nominative, Singular
मनोहारिcharming, mind-delighting
मनोहारि:
Karta
TypeAdjective
Rootमनोहारिन्
FormNeuter, Nominative, Singular
सुशीतलम्very cool
सुशीतलम्:
Karta
TypeAdjective
Rootसुशीतल
FormNeuter, Nominative, Singular
सुपरिश्रान्तvery weary, thoroughly tired
सुपरिश्रान्त:
Karta
TypeAdjective
Rootसुपरिश्रान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
वाहाःcarriers; beasts of burden/vehicles
वाहाः:
Karta
TypeNoun
Rootवाह
FormMasculine, Nominative, Plural
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
निवेशायfor lodging/encampment
निवेशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootनिवेश
FormMasculine, Dative, Singular
मनःmind, intention
मनः:
Karma
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दधुःthey placed/settled (their mind); they resolved
दधुः:
TypeVerb
Rootधा
FormPerfect (Liṭ), Third, Plural, Parasmaipada

बृहदश्चव उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
सरोवर (lake/pond)
व्यापारी (merchants, implied by context)
वाह (beasts of burden/vehicles)

Educational Q&A

The verse highlights prudent conduct during travel: recognizing exhaustion, valuing clean resources, and choosing timely rest. It implicitly affirms a dharmic practicality—care for dependents (including animals) and make decisions that preserve strength and well-being.

In Bṛhadaśva’s narration, a group of travelers/merchants comes upon a lake whose water is pure, sweet, and cool. Seeing their transport animals greatly fatigued, they decide to halt and set up camp there.