कर्कोटक-उपदेशः
Karkoṭaka’s Counsel and Nala’s Concealment
तामेवं श्लक्षणया वाचा लुब्धको मृदुपूर्वया । सान्त्वयामास कामार्तस्तदबुध्यत भाविनी,वह मधुर एवं कोमल वाणीसे उसे अपने अनुकूल बनानेके लिये भाँति-भाँतिके आश्वासन देने लगा। वह व्याध उस समय कामवेदनासे पीड़ित हो रहा था। सती दमयन्तीने उसके दूषित मनोभावको समझ लिया
O caçador, aflito pelo desejo, procurou apaziguá-la com palavras polidas e suaves, oferecendo-lhe promessas de toda espécie para trazê-la ao seu querer. Mas a virtuosa Damayantī percebeu o intento impuro dele.
ब॒हृदश्चव उवाच