Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)
न हि तेन मम क्षात्रा सुसूक्ष्ममपि किंचन । व्यलीकं कृतपूर्व वै प्राज्ञेनामितबुद्धिना,“अपरिमित बुद्धिवाले मेरे उन विद्वान भाईने पहले कभी कोई छोटा-सा भी अपराध नहीं किया है
na hi tena mama kṣātrā susūkṣmam api kiñcana | vyalīkaṃ kṛtapūrvaṃ vai prājñenāmitabuddhinā ||
Disse Vaiśampāyana: “Quanto a mim, aquele sábio de entendimento imensurável jamais cometeu contra mim—nem no mais ínfimo grau—qualquer engano ou falta.”
वैशम्पायन उवाच
Moral credibility is grounded in consistent conduct: a truly wise person does not resort to even the smallest deceit. The verse highlights dharmic integrity—truthfulness and reliability—as the basis for trust.
The narrator Vaiśaṃpāyana reports a statement affirming the spotless past behavior of a certain wise individual, emphasizing that he has never previously wronged or deceived the speaker even slightly—thereby establishing that person’s trustworthiness in the unfolding episode.