Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Kāmyaka-vane Pāṇḍava-nivāsaḥ — Vidurasya āgamanam ca (कamyake वने पाण्डवनिवासः—विदुरस्य आगमनं च)

सो<5चिरेण समासाद्य तद्‌ वन यत्र पाण्डवा: । रौरवाजिनसंवीतं ददर्शाथ युधिष्िरम्‌,राजाका यह वचन सुनकर संजयने उनका आदर करते हुए “बहुत अच्छा” कहकर काम्यकवनको प्रस्थान किया। जहाँ पाण्डव रहते थे, उस वनमें शीघ्र ही पहुँचकर संजयने देखा, राजा युधिष्छिर मृगचर्म धारण करके विदुरजी तथा सहमों ब्राह्मणोंके साथ बैठे हुए हैं। और देवताओंसे घिरे हुए इन्द्रकी भाँति अपने भाइयोंसे सुरक्षित हैं

Vaiśampāyana uvāca — so 'cireṇa samāsādya tad vana yatra pāṇḍavāḥ | rauravājinasaṃvītaṃ dadarśātha yudhiṣṭhiram |

Disse Vaiśampāyana: Não muito depois, ele chegou àquela floresta onde os Pāṇḍava estavam. Ali viu o rei Yudhiṣṭhira, vestido com pele de veado ruru, sentado na companhia de Vidura e de muitos brāhmaṇas—protegido por seus irmãos e radiante como Indra cercado pelos deuses. A cena ressalta a resistência disciplinada dos Pāṇḍava no exílio e a dignidade ética com que Yudhiṣṭhira suporta a adversidade, ancorado no conselho, no saber e no dharma.

सःhe
सः:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
चिरेणafter a long time / with delay
चिरेण:
Karana
TypeNoun
Rootचिर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental, Singular
समासाद्यhaving reached / having approached
समासाद्य:
TypeVerb
Rootसम्-आ-√सद्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
तत्that
तत्:
Karma
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
पाण्डवाःthe Pandavas
पाण्डवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपाण्डव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Plural
रौरवाजिनसंवीतम्clad in a raurava-deerskin
रौरवाजिनसंवीतम्:
TypeAdjective
Rootरौरव-अजिन-संवीत (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Root√दृश्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
K
Kāmyaka-vana
Y
Yudhiṣṭhira
V
Vidura
B
Brāhmaṇas
I
Indra
D
Deer-skin (ajina; rauravājina)

Educational Q&A

The verse highlights dharmic resilience: even in exile, Yudhiṣṭhira maintains dignity and ethical steadiness, choosing simplicity (deer-skin, forest life) while remaining supported by wise counsel (Vidura, brāhmaṇas) and by the protective solidarity of his brothers.

A visitor/messenger reaches the forest where the Pāṇḍavas dwell (Kāmyaka) and sees Yudhiṣṭhira seated with Vidura and many brāhmaṇas, clothed in deer-skin, guarded by his brothers—likened to Indra surrounded by the gods.