Vyāsa’s Counsel to Yudhiṣṭhira: Pratismṛti-vidyā, Arjuna’s Aśtra-Quest, and the Move to Kāmyaka
धनुष्मात् कवची खड्गी मुनि: साधुव्रते स्थित: । न कस्यचित् ददन्मार्ग गच्छ तातोत्तरां दिशम्,उसका विधिवत् प्रयोग करनेपर समस्त जगत् अच्छी प्रकारसे ज्यों-का-त्यों स्पष्ट दीखने लगता है। तात! उस मन्त्र-विद्यासे युक्त एवं एकाग्रचित्त होकर तुम यथासमय देवताओंकी प्रसन्नता प्राप्त करो। भरतश्रेष्ठी! अपने-आपको उग्र तपस्यामें लगाओ। धनुष, कवच और खड्ग धारण किये साधु-व्रतके पालनमें स्थित हो मौनावलम्बनपूर्वक किसीको आक्रमणका मार्ग न देते हुए उत्तर दिशाकी ओर जाओ
dhanuṣmān kavacī khaḍgī muniḥ sādhuvrate sthitaḥ | na kasyacit dadan mārgaṁ gaccha tātotarāṁ diśam ||
Yudhiṣṭhira disse: “Com arco em mãos, couraça no corpo e espada à cintura, vive como um sábio — firme num voto justo. Sem dar a ninguém brecha ou passagem para o ataque, vai, meu caro, na direção do norte.”
युधिछिर उवाच
Maintain disciplined restraint even while armed: combine the warrior’s preparedness (bow, armor, sword) with the sage’s ethical vow, and proceed without offering an adversary an opportunity for aggression.
Yudhiṣṭhira instructs a dear companion to travel north, equipped for danger yet committed to ascetic-like conduct—silent, steady in vows, and tactically careful not to provide an opening for attack.