Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Yudhiṣṭhira’s Reproof and Vow-Logic: On Dice-Deception, Exile Terms, and the Governance of Anger

Adhyāya 35

दिवीव पार्थ सूर्येण न शक्‍्याचरितुं त्वया । पार्थ! आप इस भूमण्डलमें विख्यात हैं, जैसे सूर्य आकाशमें छिपकर नहीं रह सकते, उसी प्रकार आप भी कहीं छिपे रहकर अज्ञातवासका नियम नहीं पूरा कर सकते ।। २४६ || बृहच्छाल इवानूपे शाखापुष्पपलाशवान्‌

divīva pārtha sūryeṇa na śakyācarituṃ tvayā | pārtha! āpa isa bhūmaṇḍalameṃ vikhyāta haiṃ, jaise sūrya ākāśameṃ chipakara nahīṃ raha sakate, usī prakāra āpa bhī kahīṃ chipē rahakara ajñātavāsakā niyama nahīṃ pūrā kara sakate || bṛhacchāla ivānūpe śākhāpuṣpapalāśavān |

Bhīmasena disse: “Ó Pārtha, não te é possível viver em ocultamento—assim como o sol não pode permanecer escondido no céu. És renomado por toda esta terra; portanto, não podes cumprir o voto de viver incógnito ficando oculto em algum lugar. Como uma grande árvore śāla erguida num pântano, carregada de ramos, flores e folhas, inevitavelmente serás notado.”

दिविin heaven/sky
दिवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिव्
FormFeminine, Locative, Singular
इवlike/as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
पार्थO Partha (Arjuna)
पार्थ:
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Vocative, Singular
सूर्येणby the sun
सूर्येण:
Karana
TypeNoun
Rootसूर्य
FormMasculine, Instrumental, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यpossible
शक्य:
TypeAdjective
Rootशक्य
FormNeuter, Nominative, Singular
आचरितुम्to practice/perform
आचरितुम्:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormInfinitive
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootत्वद्
FormInstrumental, Singular

भीमसेन उवाच

B
Bhīmasena
P
Pārtha (Arjuna)
S
Sūrya (the Sun)
B
Bhūmaṇḍala (the earth/world)
Ś
Śāla tree

Educational Q&A

Bhīma highlights a practical dimension of dharma: a vow is not only an inner intention but must be realistically maintainable. Extraordinary fame makes concealment difficult; therefore one must choose means suited to one’s nature and public visibility to uphold an observance like ajñātavāsa.

During the Vana Parva discussions about the Pāṇḍavas’ exile obligations, Bhīma addresses Arjuna (Pārtha) and argues that Arjuna’s renown is so great that he cannot remain hidden—just as the sun cannot be concealed—so fulfilling an incognito stay would be extremely hard for him.