Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

क्रोशमात्रमुपागम्य तस्माद्‌ देशान्निमित्तत: । श्वोभूते मनुजव्याप्राश्छन्नवासार्थमुद्यता:,किसी कारणवश उस स्थानसे एक कोस दूर जाकर वे नरश्रेष्ठ ठहर गये और आगामी दूसरे दिनसे अज्ञातवास आरम्भ करनेके लिये उद्यत हो परस्पर सलाह करनेके निमित्त आस-पास बैठ गये। वे सभी पृथक्‌-पृथक्‌ शास्त्रोंके ज्ञाता, मन्त्रणा करनेमें कुशल तथा संधि-विग्रह आदिके अवसरको जाननेवाले थे

krośamātram upāgamya tasmād deśān nimittataḥ | śvobhūte manujavyāprāś channavāsārtham udyatāḥ,

Por algum motivo particular, afastaram-se daquele lugar cerca de um krośa e ali fizeram parada. Com o dia seguinte em vista, prepararam-se para iniciar a vida em incógnito e, para deliberar sobre o caminho a seguir, sentaram-se juntos ali perto — homens de discernimento, hábeis no conselho e conhecedores dos momentos próprios para aliança e para conflito.

क्रोशa krośa (a measure of distance)
क्रोश:
Karma
TypeNoun
Rootक्रोश
FormMasculine, Accusative, Singular
मात्रम्only; merely; to the extent of
मात्रम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमात्र
FormNeuter, Accusative, Singular
उपागम्यhaving approached / having gone near
उपागम्य:
TypeVerb
Rootउप-गम्
Formल्यप् (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), non-finite
तस्मात्from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
देशात्from the place/region
देशात्:
Apadana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Ablative, Singular
निमित्ततःfor some reason; on account of a cause
निमित्ततः:
TypeIndeclinable
Rootनिमित्त
Formतसिल्-प्रत्यय (ablatival adverb)
श्वःtomorrow
श्वः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootश्वस्/श्वः
भूतेwhen it had become (i.e., when tomorrow came)
भूते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootभू
Formक्त (past passive participle used locative absolute), Neuter, Locative, Singular
मनुजmen (the heroes)
मनुज:
Karta
TypeNoun
Rootमनुज
FormMasculine, Nominative, Plural
व्याप्राःengaged; intent; busy
व्याप्राः:
Karta
TypeAdjective
Rootव्याप्र
FormMasculine, Nominative, Plural
छन्नhidden; concealed
छन्न:
TypeAdjective
Rootछद्
Formक्त (PPP), Masculine, Accusative, Singular
वासdwelling; residence
वास:
Karma
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Accusative, Singular
अर्थम्for the sake/purpose
अर्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootअर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्यताःready; prepared
उद्यताः:
Karta
TypeAdjective
Rootउद्यत
Formक्त (PPP used adjectivally), Masculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

Educational Q&A

The verse highlights prudent, dharma-aligned strategy: before undertaking a risky transition (incognito living), wise people create distance from immediate danger, gather calmly, and deliberate together—knowing when conciliation (sandhi) or confrontation (vigraha) is appropriate.

After leaving a certain location, the group moves about one krośa away and stops. Anticipating the next day, they prepare to begin their concealed residence and sit together to consult and plan their next steps.