Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

ततः पुरुषशार्दूली पानीयहरणे गतौ । तौ ददर्श हतौ तत्र भ्रातरौ श्वेतवाहन:,श्वेतवाहन अर्जुनने जल लानेके लिये गये हुए उन दोनों पुरुषसिंह भाइयोंको वहाँ मरे हुए देखा

tataḥ puruṣaśārdūlī pānīyaharaṇe gatau | tau dadarśa hatāu tatra bhrātarau śvetavāhanaḥ ||

Então Śvetavāhana (Arjuna), tendo ido buscar água, viu ali aqueles dois irmãos, leões entre os homens, jazendo mortos. A cena ressalta o perigo da negligência e a gravidade moral de se aproximar do desconhecido sem discernimento, pois as consequências do erro recaem primeiro sobre os próprios parentes.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
Formtrue
पुरुषशार्दूलीin the two tiger-like men
पुरुषशार्दूली:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootपुरुषशार्दूल
FormMasculine, Locative, Dual
पानीयहरणेin (their) fetching of water
पानीयहरणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपानीयहरण
FormNeuter, Locative, Dual
गतौhaving gone (gone to)
गतौ:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootगत
FormMasculine, Locative, Dual
तौthose two
तौ:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
ददर्शsaw
ददर्श:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
हतौslain, dead
हतौ:
TypeAdjective
Rootहत
FormMasculine, Accusative, Dual
तत्रthere
तत्र:
TypeIndeclinable
Rootतत्र
Formtrue
भ्रातरौthe two brothers
भ्रातरौ:
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Dual
श्वेतवाहनःthe one with white steeds (Arjuna)
श्वेतवाहनः:
Karta
TypeNoun
Rootश्वेतवाहन
FormMasculine, Nominative, Singular

यक्ष उवाच

यक्ष (Yakṣa)
श्वेतवाहन (Śvetavāhana/Arjuna)
भ्रातरौ (the two brothers)