कर्णेन्द्रविनिमयः
Karna–Indra Exchange of Kavaca-Kuṇḍala for the Vāsavī-Śakti
हि >> आय न [हुक है 2 आम 7 द्विनवत्यधिकद्विशततमो< ध्याय: मार्कण्डेयजीके द्वारा राजा युधिष्ठिरको आश्वासन मार्कण्डेय उवाच एवमेतन्महाबाहो रामेणामिततेजसा । प्राप्त व्यसनमत्युग्रं वनवासकृतं पुरा,मार्कण्डेयजी कहते हैं--महाबाहु युधिष्ठटिर! इस प्रकार प्राचीन कालमें अमिततेजस्वी श्रीरामने वनवासजनित अत्यन्त भंयकर कष्ट भोगा था
Mārkaṇḍeya uvāca: evam etan mahābāho rāmeṇāmitatejasā | prāptaṁ vyasanam atyugraṁ vanavāsa-kṛtaṁ purā ||
Mārkaṇḍeya disse: “Assim foi, ó Yudhiṣṭhira de braços poderosos. Em tempos antigos, Rāma, de esplendor incomensurável, também enfrentou uma calamidade terrível — nascida da vida de exílio na floresta.”
मार्कण्डेय उवाच
Even the most righteous and illustrious can be struck by severe adversity; suffering is not proof of moral failure. By recalling Rāma’s forest-exile hardships, Mārkaṇḍeya strengthens Yudhiṣṭhira’s resolve to endure misfortune without abandoning dharma.
Mārkaṇḍeya addresses Yudhiṣṭhira and begins an assuring exemplum: he reminds him that in ancient times Rāma, though supremely radiant, faced terrible distress caused by forest exile—implying that the Pāṇḍavas’ present exile is part of a larger moral pattern and can be borne with steadiness.