Kṣānti–Tejas Viveka: Prahlāda’s Instruction to Bali
Draupadī’s Application
तस्माच्छश्वत् त्यजेत् क्रोधं पुरुष: सम्यगाचरन् | श्रेयान् स्वधर्मानपगो न क्ुद्ध इति निश्चितम्,अतः सदाचारी पुरुष सदा क्रोधका परित्याग करे। अपने वर्णधर्मके अनुसार न चलनेवाला मनुष्य (अपेक्षाकृत) अच्छा, किंतु क्रोधी नहीं अच्छा--यह निश्चय है
tasmāc chaśvat tyajet krodhaṃ puruṣaḥ samyag ācaran | śreyān svadharmān apago na kruddha iti niścitam ||
Portanto, o homem que se empenha em viver retamente deve sempre abandonar a ira. Conclui-se firmemente que até mesmo aquele que se afasta do seu dever prescrito é preferível a um homem irado; pois a ira destrói o discernimento e a conduta, ao passo que uma falha no dever ainda pode deixar espaço para contenção e correção.
युधिछिर उवाच
Anger should be renounced constantly; it is judged worse than even a deviation from one’s prescribed duty, because anger undermines right conduct and moral clarity.
Yudhiṣṭhira states a moral conclusion within a dharma-focused discussion, emphasizing disciplined conduct (sadācāra) and warning that anger makes a person ethically unreliable.