सूर्य–कर्णोपदेशः
Sūrya’s Counsel to Karṇa on Kīrti and the Kuṇḍala
तेन व्यूढेन सैन्येन लोकानुद्)र्तयन्निव । प्रययौ राघव: श्रीमान् सुग्रीवसहितस्तदा,तदनन्तर उन समस्त श्रेष्ठ वानरोंक सब ओरसे एकत्र हो जानेपर सुग्रीवसहित भगवान् श्रीरामने एक दिन शुभ तिथि, उत्तम नक्षत्र और शुभ मुहूर्तमें युद्धके लिये प्रस्थान किया। उस समय ऐसा जान पड़ता था, मानो वे उस व्यूहरचनायुक्त सेनाके द्वारा सम्पूर्ण लोकोंका संहार करने जा रहे हैं
tena vyūḍhena sainyena lokān uddhartayann iva | prayayau rāghavaḥ śrīmān sugrīva-sahitas tadā ||
Disse Mārkaṇḍeya: Com aquele exército disposto em formação de batalha, o ilustre Rāghava partiu então junto de Sugrīva, parecendo como se, por meio daquela hoste ordenada, fosse subverter e varrer os mundos.
मार्कण्डेय उवाच
Power, even when wielded for a dharmic end, can look like world-shaking destruction; therefore righteous leadership must keep force disciplined, purposeful, and restrained by dharma.
Mārkaṇḍeya describes Rāma departing for battle together with Sugrīva, his army arranged in a formal battle-array, and the sight is so formidable that it seems as if the worlds themselves might be overturned.