Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

Dyumatsena’s Restoration and Sāvitrī’s Disclosure of Yama’s Boons (आरण्यकपर्व, अध्याय २८२)

सन्ति मे देवकन्याश्र गन्धर्वाणां च योषित: । सन्ति दानवकन्याक्ष दैत्यानां चापि योषित:,“मेरे महलमें देवताओंकी कन्याएँ, गन्धर्वोकी युवती स्त्रियाँ, दानवकिशोरियाँ तथा दैत्योंकी रमणियाँ मेरी भार्याओंके रूपमें विद्यमान हैं

santi me devakanyāś ca gandharvāṇāṁ ca yoṣitaḥ | santi dānavakanyāś ca daityānāṁ cāpi yoṣitaḥ ||

Mārkaṇḍeya disse: “Em minha morada há donzelas celestes e as mulheres dos Gandharvas; do mesmo modo há donzelas dos Dānavas e também mulheres dos Daityas—presentes aqui como minhas consortes.”

सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present indicative), 3, plural, परस्मैपद
मेof me / my
मे:
सम्बन्ध
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, षष्ठी (genitive), singular
देवकन्याःdaughters of the gods
देवकन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootदेवकन्या
Formfeminine, प्रथमा (nominative), plural
गन्धर्वाणाम्of the Gandharvas
गन्धर्वाणाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootगन्धर्व
Formmasculine, षष्ठी (genitive), plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
योषितःwomen
योषितः:
Karta
TypeNoun
Rootयोषित्
Formfeminine, प्रथमा (nominative), plural
सन्तिare/exist
सन्ति:
TypeVerb
Rootअस्
Formलट् (present indicative), 3, plural, परस्मैपद
दानवकन्याःdaughters of the Dānavas
दानवकन्याः:
Karta
TypeNoun
Rootदानवकन्या
Formfeminine, प्रथमा (nominative), plural
दैत्यानाम्of the Daityas
दैत्यानाम्:
सम्बन्ध
TypeNoun
Rootदैत्य
Formmasculine, षष्ठी (genitive), plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
योषितःwomen
योषितः:
Karta
TypeNoun
Rootयोषित्
Formfeminine, प्रथमा (nominative), plural

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
D
Devakanyāḥ (celestial maidens)
G
Gandharvas
D
Dānavas
D
Daityas

Educational Q&A

The verse primarily conveys the speaker’s extraordinary reach across cosmic communities (devas, gandharvas, dānavas, daityas). Ethically, it invites reflection on how status and desire can extend beyond ordinary human limits, and how such claims of possession/consortship sit in tension with ideals of restraint and dharma found elsewhere in the epic.

Mārkaṇḍeya is describing the presence of various supernatural women—celestial and asuric—within his sphere, presenting them as consorts. This functions as a marvel-filled disclosure that characterizes the setting and the speaker’s exceptional position.