Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Draupadī’s Lament and the Question of Kṣatriya Forbearance (द्रौपद्याः शोकप्रलापः क्षमानिर्णयश्च)

तस्मान्नात्युत्सूजेत्‌ तेजो न च नित्यं मृदुर्भवेत्‌ काले काले तु सम्प्राप्ते मृदुस्तीक्ष्णोडपि वा भवेत्‌,इसलिये न तो सदा उत्तेजनाका ही प्रयोग करे और न सर्वदा कोमल ही बना रहे। समय-समयपर आवश्यकताके अनुसार कभी कोमल और कभी तेज स्वभाववाला बन जाय

tasmān nātyutsṛjet tejo na ca nityaṁ mṛdur bhavet | kāle kāle tu samprāpte mṛdus tīkṣṇo 'pi vā bhavet ||

Por isso, não se deve soltar sempre a aspereza e a força ardente, nem permanecer eternamente brando. Quando chega o tempo oportuno, deve-se ser suave ou, se necessário, severo—ajustando a conduta às circunstâncias para sustentar o dharma e agir com eficácia.

तस्मात्therefore/from that
तस्मात्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
अतिexcessively
अति:
TypeIndeclinable
Rootअति
उत्सृजेत्should employ/let loose
उत्सृजेत्:
TypeVerb
Rootउत्-√सृज्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
तेजःharshness/energy/force
तेजः:
Karma
TypeNoun
Rootतेजस्
FormNeuter, Accusative, Singular
nor/not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
मृदुःgentle/soft
मृदुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु
FormMasculine, Nominative, Singular
भवेत्should be
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कालेat (a) time/occasion
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
कालेat (a) time (again)
काले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
सम्प्राप्तेwhen (the time) has arrived
सम्प्राप्ते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्-√प्राप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
मृदुःgentle
मृदुः:
Karta
TypeAdjective
Rootमृदु
FormMasculine, Nominative, Singular
तीक्ष्णःsharp/harsh
तीक्ष्णः:
Karta
TypeAdjective
Rootतीक्ष्ण
FormMasculine, Nominative, Singular
अपिalso/even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
भवेत्should be
भवेत्:
TypeVerb
Root√भू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada

प्रह्माद उवाच

प्रह्माद (Prahmāda/Prāhmāda) (speaker)

Educational Q&A

Maintain balance in behavior: do not be perpetually harsh or perpetually soft; instead, apply gentleness or sternness according to time and necessity, guided by dharma and practical judgment.

Prahmāda delivers counsel on proper conduct, advising situational appropriateness—sometimes restraint and kindness, sometimes firmness and severity—so that one’s actions remain effective and righteous.