Āraṇyaka-parva Adhyāya 277 — Sāvitrī-Upākhyāna: Aśvapati’s Vows and Sāvitrī’s Birth; Search for a Suitable Husband Begins
नागायुतसमप्राणा वायुवेगसमा जवे । यत्रेच्छकनिवासाक्षु केचिदत्र वनौकस:,उनके शरीरमें दस हजार हाथियोंके समान बल था। तेज चलनेमें वे वायुके वेगको लजा देते थे। उनका कोई घर-बार नहीं था; जहाँ इच्छा होती वहीं रह जाते थे। उनमेंसे कुछ लोग केवल वनोंमें ही रहते थे
nāgāyutasamaprāṇā vāyuvegasaṃmā jave | yatrecchekanivāsākṣu kecid atra vanaukasaḥ ||
Disse Mārkaṇḍeya: “Possuíam a força vital e o vigor de dez mil elefantes, e em rapidez rivalizavam com a velocidade do vento. Não tinham morada fixa; onde quer que desejassem, ali permaneciam. Entre eles, alguns viviam apenas nas florestas.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights a life of non-attachment: despite immense power and speed, these beings do not cling to property or fixed residence, illustrating a renunciant ideal where freedom of movement and simplicity of living are valued over possession.
Mārkaṇḍeya is describing a group characterized by extraordinary strength and swiftness, emphasizing their homeless, wandering mode of life; some among them are specifically identified as living exclusively in the forest.