Brahmāstra-prayogaḥ: Daśagrīvasya Māyā-vadhaḥ
Rāma–Rāvaṇa Encounter under Illusion
पराजयं च संग्रामे ससहाय: समाप्तवान् | प्रत्याहृता तथा स्माभिहतत्वा तत् सैन्धवं बलम्,ऐसी स्त्रीका भी मूढ़बुद्धि पापी राजा जयद्रथने बलपूर्वक अपहरण किया। इस अपहरणके ही कारण उसका सिर मूँड़ा गया, वह अपने सहायकों-सहित युद्धमें पराजित हुआ तथा हमलोग सिन्धु-देशकी सेनाका संहार करके पुनः द्रौपदीको लौटा लाये हैं
parājayaṃ ca saṅgrāme sa-sahāyaḥ samāptavān | pratyāhṛtā tathā smābhir hatvā tat saindhavaṃ balam ||
Yudhiṣṭhira disse: “Ele sofreu derrota em batalha junto com seus aliados; e nós, tendo abatido as forças daquele rei de Sindhu, trouxemo-la de volta. Assim, Jayadratha—pecador e de entendimento obscurecido, que raptou uma mulher pela violência—foi humilhado: seu ultraje tornou-se a causa de sua desonra e de sua derrota.”
युधिषछ्िर उवाच
Forcible abduction and violation of dharma bring inevitable disgrace and defeat; righteous effort to protect the wronged and restore justice is upheld as a kingly and ethical duty.
Yudhiṣṭhira recalls how Jayadratha abducted Draupadī by force; the Pāṇḍavas fought, defeated him and his allies, destroyed the Saindhava forces, and recovered Draupadī.