Dvaītavana: Brahmaghoṣa, Rṣi-saṅgha, and Baka Dālbhyā’s Upadeśa to Yudhiṣṭhira
तं॑ ते वनगतं दृष्टवा कस्मान्मन्युर्न वर्धते । जिन्होंने एकमात्र रथकी सहायतासे देवताओं, मनुष्यों और नागोंपर विजय पायी है, उन्हीं अर्जुनको वनवासका दुःख भोगते देख आपका क्रोध क्यों नहीं बढ़ता?
taṁ te vanagataṁ dṛṣṭvā kasmān manyur na vardhate |
Disse Vaiśampāyana: “Ao vê-lo viver na floresta, por que a tua ira não cresce? Aquele mesmo Arjuna—que, com o auxílio de um único cocheiro, venceu deuses, homens e nāgas—agora é forçado a suportar a dor do exílio; como pode a tua justa cólera permanecer imóvel?”
वैशम्पायन उवाच
The verse frames anger (manyu) as potentially righteous when it arises from witnessing injustice done to a virtuous person; moral sensitivity should not become numb when dharma is violated.
Vaiśampāyana highlights the contrast between Arjuna’s extraordinary prowess and his present suffering in forest exile, pressing the listener to feel justified indignation at the Pandavas’ undeserved hardship.