Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

रामस्य सुग्रीवप्रति रोषः — हनूमता सीतादर्शनवृत्तान्तः

Rāma’s Reproach of Sugrīva; Hanūmān’s Report of Seeing Sītā

असौ तु यः पुष्करिणीसमीपे श्यामो युवा तिष्ठति दर्शनीय:

asau tu yaḥ puṣkariṇīsamīpe śyāmo yuvā tiṣṭhati darśanīyaḥ

Mas aquele—que está de pé junto ao lago de lótus—é um jovem de tez escura, formoso, impressionante de se ver.

असौthat (man), he there
असौ:
Karta
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
पुष्करिणी-समīपेnear the lotus-pond
पुष्करिणी-समīपे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमīप (प्रातिपदिक)
Formनपुं, सप्तमी, एकवचन
श्यामःdark-complexioned
श्यामः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
युवाa young man
युवा:
Karta
TypeNoun
Rootयुवन् (प्रातिपदिक)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन
तिष्ठतिstands
तिष्ठति:
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (वर्त्तमान), प्रथम, एकवचन
दर्शनीयःhandsome, worth seeing
दर्शनीयः:
Karta
TypeAdjective
Rootदर्शनीय (कृदन्त-प्रातिपदिक; √दृश् + अनीयर्)
Formपुं, प्रथमा, एकवचन

कोटिक उवाच

कोटिक (Koṭika)
P
puṣkariṇī (lotus-pond)
A
a dark-hued young man (unnamed in this half-verse)

Educational Q&A

The line emphasizes discernment through direct perception: the speaker points out a person present before them, suggesting that careful observation of conduct and presence is a sound basis for judgment.

Koṭika identifies or highlights a particular young man standing near a pond, describing his appearance (dark-hued, youthful, and attractive) to focus the listener’s attention on him within the ongoing scene.