रामस्य सुग्रीवप्रति रोषः — हनूमता सीतादर्शनवृत्तान्तः
Rāma’s Reproach of Sugrīva; Hanūmān’s Report of Seeing Sītā
अथवा तुम धाता, विधाता, सविता, विभु या इन्द्रके भवनसे यहाँ आयी हो? न तो तुम्हीं हमारा परिचय पूछती हो और न हम ही यहाँ तुम्हारे पतिके विषयमें जानते हैं ।। वयं हि मान॑ तव वर्धयन्त: पृच्छाम भद्रे प्रभवं प्रभुं च । आचक्ष्व बन्धूंक्ष पतिं कुलं च तत्त्वेन यच्चेह करोषि कार्यम्
“Ou vieste do palácio de Dhātṛ, de Vidhātṛ, de Savitṛ, de Vibhū, ou de Indra? Tu não perguntas quem somos, e nós tampouco sabemos aqui acerca de teu esposo. Por isso, nobre senhora, para elevar tua honra, perguntamos por tua origem e por teu senhor. Declara com verdade teus parentes, teu marido, tua linhagem e a tarefa que realizas neste lugar.”
कोटिक उवाच