Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Rāma’s Abhiṣeka Plan, Kaikeyī’s Boon, and the Initiation of the Exile

Mārkaṇḍeya’s Account

अभिगम्याथ तं॑ विप्रमुवाच मुनिसत्तम: । अन्नार्थिनमनुप्राप्तं विद्धि मां द्विजसत्तम,ब्रह्मर्षि मुदगुलके पास पहुँचकर मुनिश्रेष्ठ दुर्वासाने कहा--“विप्रवर! तुम्हें यह मालूम होना चाहिये कि मैं भोजनकी इच्छासे यहाँ आया हूँ

abhigamyātha taṁ vipram uvāca munisattamaḥ | annārthinām anuprāptaṁ viddhi māṁ dvijasattama ||

Tendo-se aproximado daquele brāhmane, o mais eminente dos sábios lhe disse: “Ó melhor entre os duas-vezes-nascidos, sabe que vim aqui em busca de alimento.” Esta afirmação enquadra a prova ética da hospitalidade: o pedido de sustento de um hóspede torna-se ocasião de sustentar o dharma por meio da generosidade e de uma recepção respeitosa.

अभिगम्यhaving approached
अभिगम्य:
TypeVerb
Rootअभि-गम्
Formल्यप् (क्त्वा-प्रत्ययः), कर्तरि, having approached
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
विप्रम्the brahmin
विप्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootविप्र
FormMasculine, Accusative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
मुनि-सत्तमःthe best of sages
मुनि-सत्तमः:
Karta
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्न-अर्थिनम्seeking food
अन्न-अर्थिनम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्न + अर्थिन्
FormMasculine, Accusative, Singular
अनुप्राप्तम्arrived (here)
अनुप्राप्तम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअनु-प्र-आप्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular
विद्धिknow (understand)
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative (लोट्), 2nd, Singular, Parasmaipada
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Accusative, Singular
द्विज-सत्तमO best of twice-born (brahmin)
द्विज-सत्तम:
Sampradana
TypeNoun
Rootद्विज + सत्तम
FormMasculine, Vocative, Singular

व्यास उवाच

V
Vyāsa
D
Durvāsā
M
Mudgala
B
brāhmaṇa (vipra)

Educational Q&A

The verse foregrounds atithi-dharma: when a guest arrives seeking food, the householder (or host) is ethically called to respond with respect and generosity, treating the request as a dharmic opportunity rather than a burden.

A great sage approaches a brāhmaṇa and openly declares that he has come as a seeker of food. This sets up a moral situation in which the host’s conduct—hospitality, restraint, and truthfulness—will be revealed.