Duryodhana Seized by Citraseṇa; Kaurava Petition to Yudhiṣṭhira (दुर्योधनापहारः / चित्रसेनगन्धर्वग्रहणम्)
तासामेव तु पत्नीनां पतयस्ते प्रकीर्तिता: । आजायमानान् गृह्नन्ति बालकान् रौद्रकर्मिण:,वे कुमार उन्हीं पत्नीस्वरूपा कुमारियोंके पति कहे गये हैं। उनके कर्म बड़े भयंकर हैं। वे जन्म लेनेके पहले ही बच्चोंको पकड़ ले जाते हैं
tāsām eva tu patnīnāṃ patayas te prakīrtitāḥ | ājāyamānān gṛhṇanti bālakān raudrakarmiṇaḥ ||
Mārkaṇḍeya disse: “Esses mesmos seres são tidos como os ‘maridos’ daquelas esposas de aspecto virginal. Seus feitos são ferozes e terríveis: eles arrebatam as crianças mesmo quando estão prestes a nascer.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames a moral warning: forces characterized by cruel, violent action prey upon the most vulnerable (newborns). It implicitly upholds dharma as protection of life and condemns raudra (fierce, harmful) conduct.
Mārkaṇḍeya describes terrifying beings identified as the ‘husbands’ of certain maiden-like wives; these beings are said to snatch away children at the very moment of birth, emphasizing the horror and urgency of safeguarding offspring.