Duryodhana’s Departure toward Dvaītavana; Dhṛtarāṣṭra’s Caution and Śakuni’s Assurance
यद्धज़विशनाज्जातो विशाखस्तेन सो5भवत् | संजातमपरं दृष्टवा कालानलसमपद्युतिम्
yaddhaviśanāj jāto viśākhas tena so 'bhavat | sañjātam aparaṁ dṛṣṭvā kālānalasamapadyutim ||
Mārkaṇḍeya disse: “Porque nasceu daquele ‘Viśana’, passou a ser chamado Viśākha. Então, ao ver surgir ainda outro ser—radiante como o fogo do Tempo no fim de uma era—compreendeu o terrível poder que se manifestara.”
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights how identity (a name and reputation) is tied to origin, and how the manifestation of overwhelming power—likened to the cosmic fire of Time—should be recognized with sobriety and moral seriousness, not casualness.
Mārkaṇḍeya explains the etymological/narrative reason for the name Viśākha (born from Viśana). He then describes the appearance of another formidable being whose radiance resembles the world-ending fire of Kāla, signaling a terrifying new development.