Shloka 223

इस प्रकार श्रीमहाभारत वनपर्वके अन्तर्गत मार्कण्डेययमास्यापर्वमें आंगिरसोपाख्यानप्रकरणमें स्कन्दकी उत्पत्तिके विषयमें केशिपराभवविषयक दो यौ तेईसवाँ अध्याय समाप्त हुआ

Iti prakāraṃ Śrīmahābhārata-Vanaparvaṇi antargata-Mārkaṇḍeyasamāsyāparvaṇi Āṅgirasopākhyānaprakaraṇe Skandasya utpattiviṣaye Keśiparābhavaviṣayakaḥ dviśatatritīyaḥ adhyāyaḥ samāptaḥ.

Assim termina o capítulo duzentésimo vigésimo terceiro do Vana Parva do Śrī Mahābhārata, na subseção Markandeya Samasya, no episódio do relato Āṅgirasa—sobre o nascimento de Skanda e, em particular, o tema da derrota de Keśi. Este colofão formal assinala a conclusão desta porção da história sagrada.

इतिthus; end-quote marker
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
प्रकारेणin this manner; by this way
प्रकारेण:
Karana
TypeNoun
Rootप्रकार
FormMasculine, Instrumental, Singular
श्रीrevered; auspicious (honorific)
श्री:
TypeNoun
Rootश्री
FormFeminine, Nominative, Singular
महाभारतMahabharata
महाभारत:
TypeNoun
Rootमहाभारत
FormNeuter, Nominative, Singular
वनपर्वin the Vana-parvan (Forest Book)
वनपर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवनपर्व
FormNeuter, Locative, Singular
अन्तर्गतincluded; contained
अन्तर्गत:
TypeAdjective
Rootअन्तर्गत
FormNeuter, Locative, Singular
मार्कण्डेयसमास्यापर्वin the Markandeya-samasyā-parvan (section)
मार्कण्डेयसमास्यापर्व:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमार्कण्डेय-समास्या-पर्व
FormNeuter, Locative, Singular
आंगिरसोपाख्यानin the Āṅgirasa-episode (sub-tale)
आंगिरसोपाख्यान:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआङ्गिरस-उपाख्यान
FormNeuter, Locative, Singular
प्रकरणin the topic/section
प्रकरण:
Adhikarana
TypeNoun
Rootप्रकरण
FormNeuter, Locative, Singular
स्कन्दof Skanda
स्कन्द:
TypeNoun
Rootस्कन्द
FormMasculine, Genitive, Singular
उत्पत्तिof the birth/origin
उत्पत्ति:
TypeNoun
Rootउत्पत्ति
FormFeminine, Genitive, Singular
विषयin the matter/topic
विषय:
Adhikarana
TypeNoun
Rootविषय
FormMasculine, Locative, Singular
केशिof Keśin (Keshi)
केशि:
TypeNoun
Rootकेशि
FormMasculine, Genitive, Singular
पराभवin the defeat/overthrow
पराभव:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपराभव
FormMasculine, Locative, Singular
विषयकconcerning; relating to
विषयक:
TypeAdjective
Rootविषयक
FormMasculine, Nominative, Singular
द्वौtwo
द्वौ:
TypeAdjective
Rootद्वि
FormMasculine, Nominative, Dual
त्रयोविंशtwenty-third
त्रयोविंश:
TypeAdjective
Rootत्रयोविंश
FormMasculine, Nominative, Singular
अध्यायchapter
अध्याय:
Karta
TypeNoun
Rootअध्याय
FormMasculine, Nominative, Singular
समाप्तended; concluded
समाप्त:
TypeVerb
Rootसम्-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular
हुईwas (ended)
हुई:
TypeVerb
Rootभू
FormPerfect (Hindi auxiliary usage; Sanskrit equivalent would be अभवत्/समाप्तः), Third, Singular

युधिषछ्िर उवाच

Ś
Śrīmahābhārata
V
Vana Parva
M
Mārkaṇḍeya
Ā
Āṅgirasa (upākhyāna)
S
Skanda
K
Keśi
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

As a colophon, the verse primarily teaches attentiveness to textual structure: it signals the completion of a doctrinally and ethically charged mythic unit—Skanda’s origin and the defeat of a hostile force—reinforcing the epic pattern that righteous, divinely aligned order ultimately overcomes disruptive power.

This line is not a spoken narrative event but an editorial/recitational closure: it announces that the chapter dealing with Skanda’s birth and the topic of Keśi’s defeat—within the Markandeya-related embedded tale (Āṅgirasa upākhyāna) of the Vana Parva—has ended.