Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
सन्त: स्वर्गजित:ः शुक्ला: संनिविष्ट श्च सत्पथे । जो न्यायपरायण, सदगुणसम्पन्न, सब लोगोंका हित चाहनेवाले, हिंसारहित और सन्मार्गपर चलनेवाले हैं, वे श्रेष्ठ पुरुष स्वर्गलोकपर विजय पाते हैं
santaḥ svargajitaḥ śuklāḥ sanniviṣṭāś ca satpathe | ye nyāyaparāyaṇāḥ sadguṇasampannāḥ sarvalokahitaicchavaḥ ahiṃsakāḥ sanmārgaparāyaṇāś ca te śreṣṭhāḥ puruṣāḥ svargalokaṃ jayanti ||
Os justos —puros na conduta e firmemente estabelecidos no caminho verdadeiro— são os que conquistam o céu. Os devotados à justiça, dotados de boas qualidades, desejosos do bem de todos os seres, livres de violência e constantes na via nobre: tais pessoas excelentes alcançam a vitória no mundo celeste.
व्याध उवाच
Heaven is not won by birth or status but by dharmic character: purity, commitment to justice, non-violence, and active goodwill toward all beings.
In the Vyādha’s discourse on dharma (the famous Vyādha-gītā section of Vana Parva), the speaker instructs the listener that true excellence lies in ethical living—walking the right path and benefiting others—by which one attains heavenly reward.